Manga-Art: » Про Японию » Катакана cкачать и читать мангу бесплатно.
Внимание! В связи с закрытием сервисов хостинг провайдера, все прямые ссылки и архив заморожены, подробнее читаем новость на главной. Ответ на вопрос "Почему ничего не скачивается?" там, все были предупреждены за долго до блокировки. А именно, желающих поддержать портал - пока как таковых не нашлось, и если вы не из их числа, думаете, что такие сайты как наш держаться на воздухе как само собой разумещееся, то это не так. Если нет никакой поддержки, комментариев и активности со стороны пользователей, то жизнь портала и затраты на его поддержание не имеют смысла. За 10 лет у нас небыло никакой рекламы, а 80% ссылок это собственное хранилище, но халява не может быть вечной.

Катакана

Дата публикации / обновление: 6 апреля 2008 | Автор: mikki13

Катакана (яп. 片仮名) — вторая слоговая азбука японского языка. Позволяет озвучивать те же моры, что и хирагана. Используется для записи слов, заимствованных из языков, не использующих китайские иероглифы — гайрайго, иностранных имён, а также ономатопеи и научно-технических терминов: названия растений, деталей машин и т. п. Смысловое ударение на слово или участок текста, в которых обычно употребляются кандзи и хирагана, можно создать, если записать его катаканой.
Катакана была создана буддистскими монахами в начале эпохе Хэйан из манъёганы и использовалась в качестве фонетических подсказок (фуриганы) в канбуне. К примеру, буква ка カ происходит от левой части кандзи ка 加 «увеличивать». Отчасти катакана соответствует системе ключей для кандзи с одинаковым произношением. Символы катаканы относительно просты и угловаты, некоторые из них напоминают аналогичные знаки хираганы, однако ни один из символов этих двух азбук не совпадает


Раздел: Про Японию
Комментариев: 0
Просмотров: 2514
Код для блога (HTML):
Код для форума (BBcode):
у нас публикуются:
  • » One Project
  • » Cheeza
  • » WizardsOfWords
  • » Ангельские строки
  • » Bon Bon Band
  • » Kisa
  • » Pink Tears
  • » Medvedka-team
  • » Halisen
  • » Vesperum
Нам помогают
  • » Катя Малевич (Перевод проекта GAROUDEN)
  • » HanayamaKun (Перевод проекта - Кулак Северной Звезды - История Рэя)
команда и редакторы портала
Kronus

Администратор & модератор ;)

Написать
Zelda

Релизёр, редактор

Написать
Dashka.104

Релизёр манги, Глав.редактор

Написать
Makedonski

Переводчик, релизёр

Написать
awenger

Журналист, релизёр

Написать
???

Хочешь помочь? присоединяйся!)